TAFSEER-E-ASEDI
By
Shaikh Mir Asedullah Quadri
سورة القيامة
The Resurrection
Al-Qiyaama | Sura # 75 | 40 verses | Makkan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Compassionate and Most Merciful
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ١
75:1 I do swear by the Day of Judgment!
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ٢
75:2 And I swear by the self-reproaching Nafs.'
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ٣
75:3 Does the human being think that We will not reassemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ٤
75:4 Yes indeed. We can reshape even his fingertips.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ٥
75:5 Yet the human being wants to deny what lies ahead of him.
Ibn Abbas (رضئ اللہ تعالی عنہ) said the meaning of (لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ) is ‘the human being keeps on doing sins and says soon I will repent, and from now on I will do good deeds’.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ٦
75:6 He asks, 'When is the Day of Resurrection?'
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ٧
75:7 Well, it will come (and) when (it comes) the sight shall be dazed,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ٨
75:8 the moon will be eclipsed,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ٩
75:9 and the sun and the moon are joined (together).
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ١٠
75:10 On that Day one will cry, 'Where is the escape?'
كَلَّا لَا وَزَرَ١١
75:11 No, indeed, there will be no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ١٢
75:12 On that Day all will end up before your Lord.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ١٣
75:13 On that Day the Human being will be informed of all deeds he put forward for this day and everything that should have been left behind.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ١٤
75:14 Nay! Mankind will be witness against themselves (body parts will speak about deeds),
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ١٥
75:15 despite the excuses they come up with.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ١٦
75:16 (O' Noble Prophet ﷺ) There is no need to repeat the verses by your tongue to memorize them (during the revelation of Quran).
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ١٧
75:17 It is certainly upon Us to (make you) remember it and recite (to the people).
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ١٨
75:18 So once We have recited a revelation (through Jibreel عليه السلام), follow its recitation (closely).
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ١٩
75:19 then surely, it is for Us to make it clear to you,
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ٢٠
75:20 Nay, (O' Mankind) the fact is that you people love this (worldly) brief life,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ٢١
75:21 and neglect the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ٢٢
75:22 On that Day, some faces will be bright,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ٢٣
75:23 looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ٢٤
75:24 And (other) faces will be gloomy,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ٢٥
75:25 anticipating something devastating to befall upon them.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ٢٦
75:26 Nay, when a man’s soul is about to leave and reaches to the throat,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ٢٧
75:27 and those around him cry : 'Is there any healer to help?'
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ٢٨
75:28 Then man will conclude that it was the time of departure from this world,
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ٢٩
75:29 and (then) their feet are tied together (in a shroud).
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ٣٠
75:30 That Day the journey is to your Lord.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ٣١
75:31 So he (disbeliever) neither believed nor prayed;
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ٣٢
75:32 but persisted in denial and turned away,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ٣٣
75:33 then went to their own people, walking boastfully.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ٣٤
75:34 Woe to you (O' disbeliever)! And then (again) woe to you!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ٣٥
75:35 (Again) woe to you (O' disbeliever)! And then (again) woe to you!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى٣٦
75:36 Did man think that he would be left unchecked (and never be called to account)?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ٣٧
75:37 Was he not once a drop of emitted semen?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ٣٨
75:38 Then, he became a clot, and He (Allah) gave him the form and proportions.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ٣٩
75:39 And from the clot, He created two genders, male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ٤٠
75:40 (Then) Is not He Able to give life to the dead?
We use cookies to serve our visitors better
so they have good experience while visiting
our website. Privacy Policy
© 2024 Sahih Iman | Terms | Privacy Policy | About Us | Contact