TAFSEER-E-ASEDI

By
Shaikh Mir Asedullah Quadri


سورة الواقعة

The Inevitable

Al-Waqiah | Sura # 56 | 96 verses | Makkan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Compassionate and Most Merciful

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ١

56:1 When the event (the Day of Resurrection) will befall,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ٢

56:2 then no one can deny it has come.

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ٣

56:3   Some shall be abased and some exalted.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا٤

56:4   When the earth is shaken up convulsively.

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا٥

56:5   When the mountains will be crushed into pieces,

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا٦

56:6   such that they become scattered dust,

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً٧

56:7   then you (humans) will be divided into three separate groups.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ٨

56:8   Those on the right hand;  how blessed shall be the people of the right hand.

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ٩

56:9   Those on the left hand, how damned shall be the people of the left hand.

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ١٠

56:10 And the foremost (in faith and deeds) will be the foremost (in Paradise).

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ١١

56:11  For these will be the ones brought into the proximity of Allah,

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ١٢

56:12 in the Gardens of bliss.

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ١٣

56:13 They are a large group of the earlier generations,

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ١٤

56:14 and a few from later generations.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ١٥

56:15 (They will be) on thrones of gold and precious stones,

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ١٦

56:16 reclining on them facing each other.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ١٧

56:17 Immortal youths will go round, serving them,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ١٨

56:18 with cups, jugs, and glasses of flowing wine,

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ١٩

56:19 that will cause them neither headache nor intoxication.

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ٢٠

56:20 And they shall have fruits of their choice,

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ٢١

56:21 and meat of any bird they desire.

وَحُورٌ عِينٌ٢٢

56:22 And (for them are) fair women (Houris) with large, (beautiful) eyes,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ٢٣

56:23 (so beautiful), as if they were pearls preserved in their shells,

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ٢٤

56:24 as a reward for their good deeds that they had done.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا٢٥

56:25 There,  they will never hear any idle or sinful talk,

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا٢٦

56:26 Only (good and virtual speech and ) the greetings of 'Peace be on you!  Peace be on you!'

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ٢٧

56:27 And for the people of the right? How (happy) would be the people of the right!

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ٢٨

56:28 (They will be) amid thorn-less lote trees,

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ٢٩

56:29 and among banana trees with fruits piled one above another,

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ٣٠

56:30 and in long extended shades,

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ٣١

56:31 and by water flowing constantly,

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ٣٢

56:32 and abundant fruits.

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ٣٣

56:33 Never out of season nor forbidden.

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ٣٤

56:34 And will be reclining on high raised couches.

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً٣٥

56:35 (As for their wives), We would fashion them afresh,

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا٣٦

56:36 making them virgins,

عُرُبًا أَتْرَابًا٣٧

56:37 loving (their husbands), equal in age,

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ٣٨

56:38 For those of the right hand.

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ٣٩

56:39 (There would be) many (of them) from the earlier (generations).

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ٤٠

56:40 And many from the later generations.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ٤١

56:41 And the people of the left, how (miserable) will they be!

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ٤٢

56:42 (They will be) in scorching heat and boiling water,

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ٤٣

56:43 and in the shadow of black smoke.

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ٤٤

56:44 which is neither cool nor refreshing!

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ٤٥

56:45 Prior to this, they had the life of leisure and luxury (in the world).

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ٤٦

56:46 They persisted in heinous sins.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ٤٧

56:47 They used to ask (mockingly), 'When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ٤٨

56:48 And also our forefathers.

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ٤٩

56:49 (Tell them, O Prophet  ﷺ) 'Indeed, all (of you) of the earlier and later times,

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ٥٠

56:50 will surely be gathered (together) for the appointed Day.'

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ٥١

56:51 Then you, O' misguided deniers,

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ٥٢

56:52 will certainly eat from (the bitter fruit of) the trees of Zaqqum (which grows in the bottom of Hell),

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ٥٣

56:53 (and) fill your bellies with it.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ٥٤

56:54 Then on top of that you shall drink boiling water.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ٥٥

56:55 'Which you will drink like a thirst stricken camel!'

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ٥٦

56:56 Such will be their accommodation on the Day of Judgment.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ٥٧

56:57 It is We Who created you. So why do you not believe?

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ٥٨

56:58 (Just) think about (the semen) you emit.

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ٥٩

56:59 Is it you who create (a child out of) it, or is it We Who do so?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ٦٠

56:60 We have decreed death among you, and nothing can stop Us,

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ٦١

56:61 from transforming and recreating you in forms unknown to you.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ٦٢

56:62 You have known the first creation, then why do you not reflect?

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ٦٣

56:63 Have you ever considered the seed you sow (in the ground)?

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ٦٤

56:64 Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ٦٥

56:65 If it be Our Will, We could crumble your harvest into chaff, and you would then be left  lamenting,

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ٦٦

56:66 (saying) 'We are indeed ruined.'

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ٦٧

56:67 In fact, we have been deprived (of our livelihood).'

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ٦٨

56:68 Did you think about the water your drink?

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ٦٩

56:69 Was it you who brought it down from the rain-cloud or We?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ٧٠

56:70 If We wish, We could make it salty. So why are not you grateful?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ٧١

56:71 Did you ever think about the fire you make (from logs)?

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ٧٢

56:72 Did you bring the trees (and forests) into being? Or is it We Who causes them to into being?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ٧٣

56:73 We have made it (the fire) a reminder for and a provision for the needy.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ٧٤

56:74 So glorify and praise the name of your Supreme Lord!

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ٧٥

56:75 Nay, I  swear by the positions of the stars.

Imam Bukhari translated (بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ) as 'the verses definite in meaning (آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ )', in his Book, 'Bukhari # 65, Tafseer Al-Quran'

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ٧٦

56:76 And it is, indeed, a very solemn oath if you only knew!

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ٧٧

56:77 It is indeed a noble Quran,

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ٧٨

56:78 kept in a well-protected record;

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ٧٩

56:79 touched by none except the purified (angels).

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ٨٠

56:80 It is a revelation from the Lord of the Worlds.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ٨١

56:81 How can you take this message (the Quran) lightly?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ٨٢

56:82 He gives your provisions, and you deny Him.

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ٨٣

56:83 Why then (are you helpless) when the soul (of a dying person among you) reaches (his) throat,

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ٨٤

56:84 while you are looking on.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ٨٥

56:85 And We are nearer to him than you, but you cannot see.

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ٨٦

56:86 Thus, if (you think) you are not subject to reckoning, why can´t you,

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ٨٧

56:87 bring that soul back, if what you say is true.

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ٨٨

56:88 And if the dying person had been (the believer and) nearest (to Allah),

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ٨٩

56:89 for him there is comfort and bounty, and a garden of bliss.

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ٩٠

56:90 And if the deceased is one of the people of the right,

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ٩١

56:91 then (he will be told), 'Greetings to you from the people of the right.'

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ٩٢

56:92 But if the deceased happens is among those who rejected and went astray.

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ٩٣

56:93 (He shall have) the hot boiling water (as a welcome) for him.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ٩٤

56:94 And the burning in Hell fire.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ٩٥

56:95 Surely, this is an absolute truth.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ٩٦

56:96 So glorify the name of your Lord, the Supreme.

© 2024 Sahih Iman | Terms | Privacy Policy | About Us | Contact

Network Websites

Image Image Image Image