TAFSEER-E-ASEDI
By
Shaikh Mir Asedullah Quadri
سورة الواقعة
The Inevitable
Al-Waqiah | Sura # 56 | 96 verses | Makkan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Compassionate and Most Merciful
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ١
56:1 When the event (the Day of Resurrection) will befall,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ٢
56:2 then no one can deny it has come.
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ٣
56:3 Some shall be abased and some exalted.
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا٤
56:4 When the earth is shaken up convulsively.
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا٥
56:5 When the mountains will be crushed into pieces,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا٦
56:6 such that they become scattered dust,
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً٧
56:7 then you (humans) will be divided into three separate groups.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ٨
56:8 Those on the right hand; how blessed shall be the people of the right hand.
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ٩
56:9 Those on the left hand, how damned shall be the people of the left hand.
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ١٠
56:10 And the foremost (in faith and deeds) will be the foremost (in Paradise).
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ١١
56:11 For these will be the ones brought into the proximity of Allah,
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ١٢
56:12 in the Gardens of bliss.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ١٣
56:13 They are a large group of the earlier generations,
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ١٤
56:14 and a few from later generations.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ١٥
56:15 (They will be) on thrones of gold and precious stones,
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ١٦
56:16 reclining on them facing each other.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ١٧
56:17 Immortal youths will go round, serving them,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ١٨
56:18 with cups, jugs, and glasses of flowing wine,
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ١٩
56:19 that will cause them neither headache nor intoxication.
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ٢٠
56:20 And they shall have fruits of their choice,
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ٢١
56:21 and meat of any bird they desire.
وَحُورٌ عِينٌ٢٢
56:22 And (for them are) fair women (Houris) with large, (beautiful) eyes,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ٢٣
56:23 (so beautiful), as if they were pearls preserved in their shells,
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ٢٤
56:24 as a reward for their good deeds that they had done.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا٢٥
56:25 There, they will never hear any idle or sinful talk,
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا٢٦
56:26 Only (good and virtual speech and ) the greetings of 'Peace be on you! Peace be on you!'
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ٢٧
56:27 And for the people of the right? How (happy) would be the people of the right!
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ٢٨
56:28 (They will be) amid thorn-less lote trees,
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ٢٩
56:29 and among banana trees with fruits piled one above another,
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ٣٠
56:30 and in long extended shades,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ٣١
56:31 and by water flowing constantly,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ٣٢
56:32 and abundant fruits.
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ٣٣
56:33 Never out of season nor forbidden.
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ٣٤
56:34 And will be reclining on high raised couches.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً٣٥
56:35 (As for their wives), We would fashion them afresh,
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا٣٦
56:36 making them virgins,
عُرُبًا أَتْرَابًا٣٧
56:37 loving (their husbands), equal in age,
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ٣٨
56:38 For those of the right hand.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ٣٩
56:39 (There would be) many (of them) from the earlier (generations).
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ٤٠
56:40 And many from the later generations.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ٤١
56:41 And the people of the left, how (miserable) will they be!
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ٤٢
56:42 (They will be) in scorching heat and boiling water,
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ٤٣
56:43 and in the shadow of black smoke.
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ٤٤
56:44 which is neither cool nor refreshing!
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ٤٥
56:45 Prior to this, they had the life of leisure and luxury (in the world).
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ٤٦
56:46 They persisted in heinous sins.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ٤٧
56:47 They used to ask (mockingly), 'When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ٤٨
56:48 And also our forefathers.
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ٤٩
56:49 (Tell them, O Prophet ﷺ) 'Indeed, all (of you) of the earlier and later times,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ٥٠
56:50 will surely be gathered (together) for the appointed Day.'
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ٥١
56:51 Then you, O' misguided deniers,
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ٥٢
56:52 will certainly eat from (the bitter fruit of) the trees of Zaqqum (which grows in the bottom of Hell),
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ٥٣
56:53 (and) fill your bellies with it.
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ٥٤
56:54 Then on top of that you shall drink boiling water.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ٥٥
56:55 'Which you will drink like a thirst stricken camel!'
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ٥٦
56:56 Such will be their accommodation on the Day of Judgment.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ٥٧
56:57 It is We Who created you. So why do you not believe?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ٥٨
56:58 (Just) think about (the semen) you emit.
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ٥٩
56:59 Is it you who create (a child out of) it, or is it We Who do so?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ٦٠
56:60 We have decreed death among you, and nothing can stop Us,
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ٦١
56:61 from transforming and recreating you in forms unknown to you.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ٦٢
56:62 You have known the first creation, then why do you not reflect?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ٦٣
56:63 Have you ever considered the seed you sow (in the ground)?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ٦٤
56:64 Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ٦٥
56:65 If it be Our Will, We could crumble your harvest into chaff, and you would then be left lamenting,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ٦٦
56:66 (saying) 'We are indeed ruined.'
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ٦٧
56:67 In fact, we have been deprived (of our livelihood).'
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ٦٨
56:68 Did you think about the water your drink?
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ٦٩
56:69 Was it you who brought it down from the rain-cloud or We?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ٧٠
56:70 If We wish, We could make it salty. So why are not you grateful?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ٧١
56:71 Did you ever think about the fire you make (from logs)?
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ٧٢
56:72 Did you bring the trees (and forests) into being? Or is it We Who causes them to into being?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ٧٣
56:73 We have made it (the fire) a reminder for and a provision for the needy.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ٧٤
56:74 So glorify and praise the name of your Supreme Lord!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ٧٥
56:75 Nay, I swear by the positions of the stars.
Imam Bukhari translated (بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ) as 'the verses definite in meaning (آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ )', in his Book, 'Bukhari # 65, Tafseer Al-Quran'
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ٧٦
56:76 And it is, indeed, a very solemn oath if you only knew!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ٧٧
56:77 It is indeed a noble Quran,
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ٧٨
56:78 kept in a well-protected record;
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ٧٩
56:79 touched by none except the purified (angels).
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ٨٠
56:80 It is a revelation from the Lord of the Worlds.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ٨١
56:81 How can you take this message (the Quran) lightly?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ٨٢
56:82 He gives your provisions, and you deny Him.
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ٨٣
56:83 Why then (are you helpless) when the soul (of a dying person among you) reaches (his) throat,
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ٨٤
56:84 while you are looking on.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ٨٥
56:85 And We are nearer to him than you, but you cannot see.
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ٨٦
56:86 Thus, if (you think) you are not subject to reckoning, why can´t you,
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ٨٧
56:87 bring that soul back, if what you say is true.
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ٨٨
56:88 And if the dying person had been (the believer and) nearest (to Allah),
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ٨٩
56:89 for him there is comfort and bounty, and a garden of bliss.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ٩٠
56:90 And if the deceased is one of the people of the right,
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ٩١
56:91 then (he will be told), 'Greetings to you from the people of the right.'
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ٩٢
56:92 But if the deceased happens is among those who rejected and went astray.
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ٩٣
56:93 (He shall have) the hot boiling water (as a welcome) for him.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ٩٤
56:94 And the burning in Hell fire.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ٩٥
56:95 Surely, this is an absolute truth.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ٩٦
56:96 So glorify the name of your Lord, the Supreme.
We use cookies to serve our visitors better
so they have good experience while visiting
our website. Privacy Policy
© 2024 Sahih Iman | Terms | Privacy Policy | About Us | Contact