TAFSEER-E-ASEDI

By
Shaikh Mir Asedullah Quadri


سورة الصافات

Those Drawn Up In Ranks

As-Saaffaat | Sura # 37 | 182 verses | Makkan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Compassionate and Most Merciful

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا١

37:1 (I swear) By those (believing army men) lined up in ranks (ready to fight in the battle field),

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا٢

37:2 by those (believing) horse riders who scold their horses (to discipline them before the battle),

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا٣

37:3 (and) by those (believing army men who) read Quran (when they have a respite in the battle field).

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ٤

37:4 Truly, your God is one,

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ٥

37:5 the Lord of the heavens and the earth, and all that lies between them, and Lord of every point of the sun’s risings.

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ٦

37:6 Surely, We have adorned the lowest sky with beautiful stars,

وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ٧

37:7 and protected it against all rebellious devils.

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ٨

37:8 (So that the devils) may not listen to the highest assembly (of angels) but be repelled from every side,

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ٩

37:9 (and) driven away. For them there is a (unending) continuous punishment.

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ١٠

37:10 If one (of the devils) succeeds in snatching away a fragment (of knowledge), a piercing flame follows him (in hot pursuit).

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ١١

37:11 So ask them (O' Prophet  ﷺ), which is harder to create; them or other marvels of Our creation?  Indeed, We created them (humans) from a sticky clay.

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ١٢

37:12 In fact, you (O' Prophet ﷺ ) are astonished (by their denial), while they make fun (of you).

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ١٣

37:13 When they are reminded, they don’t pay attention.

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ١٤

37:14 When they see a sign, they laugh at it,

وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ١٥

37:15 and they say it is nothing but  pure magic.

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ١٦

37:16 'Is it possible? Once we die and wither away into dust and bones, would we really be brought back to life?'

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ١٧

37:17 'Also our forefathers of old times?'

قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ١٨

37:18 Say (O' Apostle ﷺ), 'Yes and you shall then be humiliated.'

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ١٩

37:19 (On that Day) there will only be a single (call of the) Trumpet, and at once they will begin to see (what they denied all through their lives).'

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ٢٠

37:20 They will say : 'Woe to us! is this the Day of Judgement.

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ٢١

37:21 (They will be told),  'This is the Day of (Final) Decision which you used to deny.'

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ٢٢

37:22 (Allah will command the angels) 'Gather (all) the wrongdoers along with their peers, and whatever they used to worship,

مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ٢٣

37:23 other than Allah, (and) 'then show them the way to Hell,

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ٢٤

37:24 and detain them, for they must be questioned.'

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ٢٥

37:25 (Then they will be asked) 'What is the matter with you that you can no longer help each other?'

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ٢٦

37:26 Nay! On that Day they shall all be submissive.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ٢٧

37:27 They will turn at each other, throwing blame.

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ٢٨

37:28 The misled will say (to their leaders), 'It was you who deluded us away from what is right.'

قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ٢٩

37:29 They (the leaders will) say: 'No! Rather, you yourselves were not believers, (with no inclination and intention to believe).

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ٣٠

37:30 'We had no authority over you. Nay! You were transgressing people'.

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ٣١

37:31 'The decree of our Lord has come to pass against us (all) : we will certainly taste (the punishment).'

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ٣٢

37:32 'We misled you, and we were ourselves misled.'

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ٣٣

37:33 Surely on that Day they (all) will share the punishment.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ٣٤

37:34 Thus, shall We deal with the criminals.

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ٣٥

37:35 When they were told : 'There is no god but Allah,' they used to puff themselves up with pride,

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ٣٦

37:36 and used to say : 'Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?'

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ٣٧

37:37 In fact, he came with the truth, confirming (earlier) Apostles.

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ٣٨

37:38 Surely, you shall taste the painful punishment.

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ٣٩

37:39 And you will be repaid only for what you used to do.

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ٤٠

37:40 Except for Allah´s sincere servants.

أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ٤١

37:41 For them there is (in Paradise) a special provision.

فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ٤٢

37:42 (And) fruits (of every type). And they will be honored,

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ٤٣

37:43 in the gardens of bliss,

عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ٤٤

37:44 on the thrones facing one another.

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ٤٥

37:45 A cup from a flowing spring will be passed among them,

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ٤٦

37:46 crystal-white, delicious to drink.

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ٤٧

37:47 It will neither harm (them), nor will they be intoxicated by it.

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ٤٨

37:48 With them will be chaste females restraining their glances (for their husbands) with wide and beautiful eyes,

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ٤٩

37:49 as if they were pristine pearls.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ٥٠

37:50 Then they will turn to one another inquisitively.

قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ٥١

37:51 One of them will say, 'I once had a companion (in the world),

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ٥٢

37:52 who used to ask (me), ‘Do you actually believe (in resurrection)?'

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ٥٣

37:53 'When we have died and become dust and bones, will we be called to account?'

قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ٥٤

37:54 It will be said (to him) : 'Will you (like to) look down (to see your friend)?'

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ٥٥

37:55 Then he (and others) will look and spot him in the midst of the Hellfire.

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ٥٦

37:56 He would call out (to his ex-friend in the Hellfire), 'I swear by Allah, you had almost ruined me.'

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ٥٧

37:57 Had it not been for the grace of my Lord, I (too) would have certainly been among those brought (to Hell).'

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ٥٨

37:58 (The believers in paradise will say) : 'Are we then never to die (again),

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ٥٩

37:59 except for our first death, and will we really not be punished?'

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ٦٠

37:60 Truly, this is the ultimate success.

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ٦١

37:61 Everyone should strive to attain this honor.

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ٦٢

37:62 Is this (bliss of living in paradise) a better accommodation or the tree of Zaqqum (in Hell)?

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ٦٣

37:63 Truly, We have made it a trail for the wrongdoers.

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ٦٤

37:64 Surely it is a tree that grows in the bottom of the Hell;

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ٦٥

37:65 Its fruit is like devils' heads,

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ٦٦

37:66 and (the people in Hell) will eat from it and fill their bellies with it.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ٦٧

37:67 Then on top of that, they will be given a blend of boiling liquid.

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ٦٨

37:68 Then they will ultimately return to (their place in) Hell.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ٦٩

37:69   In fact, they found their fathers on the wrong way,

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ٧٠

37:70   so they rushed (to follow) in their footsteps.

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ٧١

37:71  And surely most of the earlier generations had strayed before them,

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ٧٢

37:72 although We had certainly sent warners (prophets) among them.

فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ٧٣

37:73  See then what was the end of those who had been warned.

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ٧٤

37:74  But not the sincere servants of Allah.

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ٧٥

37:75  (And remember when) Nooh (عليه السلام) called Us, and how excellent was Our response.

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ٧٦

37:76  We saved him and his people from great distress,

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ٧٧

37:77  and made his descendants the sole survivors,

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ٧٨

37:78  and left for him (a good name) among generations to come,  in later times.

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ٧٩

37:79  Peace be upon Nooh (from Us) among the (people of) worlds!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ٨٠

37:80  Indeed, this is how We reward the righteous.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ٨١

37:81 He was one of Our believing servants.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ٨٢

37:82 Then we drowned the others.

وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ٨٣

37:83 Surely, among those who followed his (Nooh’s  عليه السلام) way,  was Ibrahim (عليه السلام).

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ٨٤

37:84 (Remember) when he came to his Lord with a pure obedient heart.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ٨٥

37:85 (And) when he said to (the brother of) his father and to his folk : What is it that you worship?

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ٨٦

37:86 Why do you solicit false gods instead of Allah?

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ٨٧

37:87 'Then what do you think about the Lord of the worlds?'

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ٨٨

37:88 He later looked up to the stars (in contemplation),

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ٨٩

37:89 and said : 'Surely, I am sick (of seeing you worship these idols.  Then he avoided going to the feast of the pagans outside the town.) 

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ٩٠

37:90 So they turned away from him, and departed (for the festival).  

فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ٩١

37:91 Thereupon he (entered their temple and) approached their idols, and said, 'Will you not eat (of the offerings put before you)?  

مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ٩٢

37:92 'What is wrong with you that you don't utter a word?'

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ٩٣

37:93 Then he turned and struck them with his right arm (breaking them all except the one big one).

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ٩٤

37:94 Later, his people came rushing towards him (furiously).

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ٩٥

37:95 He said, 'How can you worship things you carve with your own hands,

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ٩٦

37:96 when Allah has created you and whatever you make?’

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ٩٧

37:97 They (were furious and) said, (let us) 'Construct a furnace and throw him into the burning fire.'

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ٩٨

37:98 And so they sought to harm him, but We humiliated them.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ٩٩

37:99 Ibrahim (عليه السلام) said (after he came out unscathed from the fire) : 'Surely, I am going to my Lord. He will guide me!

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ١٠٠

37:100 (He prayed) My Lord, bless me with a righteous son.'

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ١٠١

37:101 So We gave him the good news of a forbearing son (Ismail- عليه السلام).

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ١٠٢

37:102 When he (son) was old enough to walk with him, he said : O' my son! Surely, I have seen in the dream that I am slaughtering you (as a sacrifice to Allah), so what do you think!' He said : 'O my father! Do what you are commanded (by Allah), you shall find me patient.'

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ١٠٣

37:103 Then when they submitted (to Allah’s Will), and Ibrahim (عليه السلام) laid him on his forehead (for sacrifice),

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ١٠٤

37:104 We called out to Ibrahim (عليه السلام).

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ١٠٥

37:105 You have already fulfilled (Our commandment of the) dream.' Indeed, this is how We reward the righteous.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ١٠٦

37:106 Indeed, this was a big trial (for both).

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ١٠٧

37:107 'Thus, We offered in exchange (for his son) the great sacrifice (and made it one of the important rites of Hajj),

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ١٠٨

37:108 and blessed Ibrahim (عليه السلام) (with honorable mention) among later generations.

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ١٠٩

37:109 Peace be upon Ibrahim (from Us).

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ١١٠

37:110 This is how We reward the righteous.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ١١١

37:111 He was one of Our believing servants.

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ١١٢

37:112 (Earlier) We had given him the good news of Ishaq (عليه السلام) a prophet, and one of the righteous.

From the above verses, we understand that Ishaq (عليه السلام) was the elder brother of Ismail (عليه السلام). The news of the birth of Ishaq (عليه السلام) was given to Ibrahim (عليه السلام) earlier by the angels sent by Allah (عَزَّ وَجَلَّ). Whereas, Ibrahim (عليه السلام) prayed for Ismail (عليه السلام) and his prayer was granted by Allah (عَزَّ وَجَلَّ).

Description of the events of the lives of the Prophets are provided in Quran at different places as per the understanding requirement of the people. Thus, the sequence of events is not chronological in order because they are not stories. People need to learn from these events to safeguard their Iman and respect these prophets.

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ١١٣

37:113 We had blessed him with Ishaq (عليهم السلام) as well. Some of their descendants did good, while others clearly wronged themselves.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ١١٤

37:114 And We certainly showed favor to Musa and Haroon (عليهم السلام).

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ١١٥

37:115 We saved them and their people from the great distress;

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ١١٦

37:116 and helped them, so they became victorious.

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ١١٧

37:117 We gave them the clear book (Torah),

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ١١٨

37:118 and guided them on the straight path.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ١١٩

37:119 And We blessed them (with honorable mention) among later generations.

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ١٢٠

37:120 Peace be upon Musa and Haroon.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ١٢١

37:121 Indeed, this is how We reward the righteous.

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ١٢٢

37:122 They both were among Our believing servants.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ١٢٣

37:123 Surely, Elias (عليه السلام) was one of the Apostles.

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ١٢٤

37:124 When he said to his people : 'Will you not fear (Allah)?

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ١٢٥

37:125 How can you invoke Baal (Idol) and forsake the Most Gracious Creator,

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ١٢٦

37:126 Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?'

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ١٢٧

37:127 But they denied him (Elias  عليه السلام), so they will certainly be brought forth (for punishment),

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ١٢٨

37:128 Except for those sincere servants of Allah (who followed Ilyas (عليه السلام)

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ١٢٩

37:129 We blessed him (with honorable mention) among later generations.

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ١٣٠

37:130 Peace be upon Ilyas and his family.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ١٣١

37:131 Indeed, this is how We reward the righteous.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ١٣٢

37:132  He was one of Our believing servants.

وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ١٣٣

37:133 And indeed Loot (عليه السلام) was among the Apostles.

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ١٣٤

37:134 We saved him and all of his family,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ١٣٥

37:135 except an old woman (his wife, who was) among those who stayed behind,

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ١٣٦

37:136 then We destroyed the rest.

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ١٣٧

37:137 You (Makkans) certainly pass by their ruins in the mornings, 

وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ١٣٨

37:138 and at night; will you not then reflect?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ١٣٩

37:139 And Yunus (عليه السلام) was indeed one of the Apostles.

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ١٤٠

37:140 (Remember) when he went away in a  overloaded ship.

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ١٤١

37:141 Then (to save the ship from sinking which was caught in a sea storm) he drew straws (with other passengers). (But) He lost (and jumped into the sea).

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ١٤٢

37:142 While he blamed himself (for embarking on this travel), a  big fish swallowed him.

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ١٤٣

37:143 Had it not been that he was one of those who praised and glorified Allah,

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ١٤٤

37:144 he would have remained in the belly of the fish until the Day of Resurrection.

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ١٤٥

37:145 But We cast him onto the open (shore. He was totally) worn out,

وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ١٤٦

37:146 and We caused a plant of gourd (squash) to grow over him.

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ١٤٧

37:147 Then We  sent him to a nation of 100,000 people or even more.

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ١٤٨

37:148 They believed in him, so We permitted them to enjoy their life for a while.

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ١٤٩

37:149 Now ask them (the disbelievers, O' Prophet ﷺ, does it make sense that) your Lord should have only daughters while they choose to have sons?

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ١٥٠

37:150 Or did We create the angels as females while they were witnesses?

أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ١٥١

37:151 Surely, they invent a lie when they say,

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ١٥٢

37:152 'Allah has children.'  They are simply liars.

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ١٥٣

37:153 Has He chosen daughters instead of sons?

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ١٥٤

37:154 What is (wrong) with you? How do you reach your judgments?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ١٥٥

37:155 Will you not be mindful (of the repercussions of such nonsensical claims)? 

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ١٥٦

37:156 Or do you have (any) compelling proof?

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ١٥٧

37:157 Then bring (us) your scripture, if what you say is true!

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ١٥٨

37:158 They have invented a kinship between Allah and the jinns, but indeed the jinns know quite well that they will be brought for account (before Allah).

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ١٥٩

37:159 Glorified is Allah far above what they claim!

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ١٦٠

37:160 Except His sincere servants (who do not attribute such things to Him).

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ١٦١

37:161 Surely you (pagans) and whatever (idols) you worship,

مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ١٦٢

37:162 can never lure (anyone) away from Him,

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ١٦٣

37:163 except those (destined) to burn in Hell.

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ١٦٤

37:164 (The angels say), there is not one of us without an assigned station (of worship).

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ١٦٥

37:165 Surely, we (angels) stand in rows (for prayers);

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ١٦٦

37:166 And we are indeed the ones (constantly) glorifying Him.

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ١٦٧

37:167 They (disbelievers) used to say, 

لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ١٦٨

37:168 'If only we had a Reminder like (those of) earlier peoples,

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ١٦٩

37:169 then we would indeed be Allah’s sincere servants.'

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ١٧٠

37:170 (Now the Quran has come) But they disbelieve in it, and they will come to know (the consequences of their disbelieve soon)!

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ١٧١

37:171 Indeed Our word (of promise) has already gone forth in respect of Our servants (Apostles) sent with Our Message (of guidance and warning),

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ١٧٢

37:172 that surely they would be victorious,

وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ١٧٣

37:173 and that Our hosts (believers) will prevail.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ١٧٤

37:174 So (O' Prophet  ﷺ) turn away from the disbelievers for a while,

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ١٧٥

37:175 and watch them, and they shall see (your victory).

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ١٧٦

37:176 Do they really want to hasten Our punishment?

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ١٧٧

37:177 Yet when it descends upon them,  how evil will that morning be for those who had been warned!

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ١٧٨

37:178 And So (O' Prophet  ﷺ) turn away from the disbelievers for a while,

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ١٧٩

37:179 and watch, and they shall see (your victory).

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ١٨٠

37:180 Glory be to your Lord, the Lord of Honor, He is free from what they ascribe to Him.

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ١٨١

37:181 And peace be upon the Apostles.

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ١٨٢

37:182 And praise be to Allah, the Lord of all worlds.

© 2024 Sahih Iman | Terms | Privacy Policy | About Us | Contact

Network Websites

Image Image Image Image